BẢN GỐC VÀ DỊ BẢN " DẠ CỔ HOÀI LANG "

     
                       DẠ CỔ HOÀI LANG

                                 Tác giả CAO VĂN LẦU

             
Thực ra bản gốc Dạ cổ hoài lang của Cao Văn Lầu là bản được
     công bố từ đêm rằm tháng tám (âm lịch) năm Mậu Ngọ (1918)tại
     Bạc Liêu; đây là bản 20 câu nhịp đôi gồm cả nhạc lẫn lời bản thảo
     do chính tác giả lưu giữ vì thiếu điều kiện bảo quản nên chỉ hơn 10
     năm sau đã bị mối mọt cắn nát. Nhưng trong  khoảng thời gian
     cuối đời tác giả đã chép lại bản này để biếu cho một số bạn thân
     hoặc đọc lại cho những người hâm mộ ghi chép. Năm 1972 chính
     tác giả cũng đã chép lại bài Dạ cổ hoài lang vào trong tập bản thảo
     các sáng tác mới của mình; ông thường nói
:" Dạ cổ hoài lang là bản
     vọng cổ đầu tiên nay bản gốc đã hư nếu tôi không ghi lại thì sau này

     sẽ không còn bản gốc nữa";
tập bản thảo này được gia đình tác giả
     lưu giữ và sau khi tác giả qua đời các con ông đã giao lại cho Bảo
     Tàng tỉnh Bạc Liêu.
           Như vậy bản Dạ cổ hoài lang do chính tay tác giả chép lại trong
     tập bản thảo năm 1972 hoặc các bản tác giả đã tặng cho bạn bè đều
     có thể xem là bản gốc nhưng tiếc thay các bản này đều không ghi
     dấu nhạc mà chỉ chép lời ca kể cả bản Dạ cổ hoài lang được ghi trong
     tập chép nhạc của nhạc sĩ Trần Tấn Hưng cũng không có dấu nhạc.
     Các bản này đều giống nhau cũng là 20 câu nhịp đôi trong đó có 2 nhịp
     ngoại ở câu thứ 4 và thứ 12 lời ca đều có nội dung như sau.

                                
1/- Từ từ phu tướng
                                2/- Báu kiếm sắc phán lên đàng
                                3/- Vào ra luống trông thơ nhạn
                                4/- Năm canh mơ màng
                                5/- Trông tin chàng
                                6/- Gan vàng càng lại thêm đau
                                7/- Lòng dầu say ong bướm
                                8/- Xin cũng đừng phụ nghĩa tào khang
                                9/- Đêm luống trông tin bạn
                                10/- Ngày mõi mòn như đá vọng phu
                                11/- Vọng phu vọng luống trông tin chàng
                                12/- Xin đó chớ phụ phàng
                                13/- Chàng chàng có hay
                                14/- Đêm thiếp nằm luống những sầu tây
                                15/- Bao thuở đó đây sum vầy
                                16/- Duyên sắc cầm tình thương với nhau
                                17/- Nguyện cho chàng
                                18/- Đặng chữ bình an
                                19/- trở lại gia đàng
                                10/- Cho én nhạn hiệp đôi với đó đây.

       
Có một điều rất đặc biệt là bản Dạ cổ hoài lang hiện nay đang được
   phổ biến ở nhiều nước trên thế giới và cũng giống như ở Việt Nam bản
   Dạ cổ hoài lang có nhiều dị bản. Sau đây là một dị bản đang lưu hành
   ở Mỹ bài này đã được đăng trên đặc san Quý Dậu 1993 (trang 28) của
   hội ái hữu Bạc Liêu nam CaLi có nỗi dung gần giống như bản của Trịnh
   Thiên Tư chỉ khác có 3 chữ gồm 20 câu như sau.

                                
1/- Từ là từ phu tướng
                                2/- Báu kiếm sắc phán lên đàng
                                3/- Vào ra luống trông tin nhạn
                                4/- Năm canh mơ màng
                                5/- Em luống trông tin chàng
                                6/- Gan vàng thêm Đau
                                7/- Đướng dù xa ong bướm
                                8/- Xin đó đừng phụ nghĩa tào khang
                                9/- Còn đêm luống trông tin bạn
                                10/-Ngày mõi mòn như đá vọng phu
                                11/-Vọng phu vọng luống trông tin chàng
                                12/-Lòng xin chớ phụ phàng
                                13/-Chàng là chàng có hay
                                14/-Đêm thiếp nằm luống những sầu tây
                                15/-Biết bao thuở đó đây sum vầy
                                16/-Duyên sắc cầm đừng lợt phai
                                17/-Là nguyện cho chàng
                                18/-Đặng hai chữ an bình an
                                19/-Trở lại gia đàng
                                20/-Cho én nhạn hiệp đôi.
 
                  
Trích trong TÁC GIẢ CỔ NHẠC BẠC LIÊU CUỘC ĐỜI VÀ SỰ NGHIỆP
                               
của tác giả Trần Phước Thuận (trang 200 và 207)                          
                                        
   Nguyễn Hồng (giới thiệu)

                                          

Nguyễn Hồng và tác giả Trần PhướcThuận

Thanh Tịnh

Thanh Tịnh Ghé thăm

Chào anh Nguyên Hồng!
Anh em đã về đến Quảng Trị an toàn vui vẻ.Bây giờ mới ghé anh được.Cảm ơn anh những gì mà anh và Bạc Liêu dành cho TT và TST anh nhé!
Cuối tuần chúc anh vui vẻ!

tathaihiep

Bài Dạ Cổ này rất hay và đúng ý nghĩa của Baclieu đó anh Hồng ơi!!!!rất hửu ích.. chúc anh vui và thành đạt những gì anh muốn.

Khải Nguyên

Em rất vui khi nhận được ý kiến đồng thuận của anh Nguyễn Hồng (chủ nhà) và các anh các chị các bạn. Đặc biệt ý kiến của anh Hoàng Đình Quang và Hatcafe.

Em cũng đã có ý kiến bên nhà anh Hoàng Đình Quang. Anh Nguyễn Hồng qua đọc nhé!

Nguyễn Hồng

Gởi các anh

Chào anh Hoàng Đình Quang Khải Nguyên và Tan ART
Nguyễn Hồng rất vui khi có các anh vào cùng tìm hiểu
với NH về một tác phẩm tuy nhiên NH cũng đang tìm
CD có lời ca của bản gốc cho chính xác để giới thiệu
nhưng chỉ gặp những dị bản thôi NH sẽ cố gắng đi tìm
Chúc các anh vui nhiều.

Nguyễn Hồng

gởi Hatcafe

Chào Hạt ghé thăm NH quý thay cho ngày chủ nhật hạt
nhé chúc hạt vui nhiều đấy.Đừng buồn đừng lung linh
chi cả bài hát có thể là tam sao thất bổn thôi vì
thời gian NH có giới hạn quá nên không thể đưa tiếp
thêm nhiều những dị bản của DCHL; ví dụ như có bản hát là "Bửu kiếm sắc phán lên đàng"chẳng hạn.
Có một câu chuyện vui là một cô đào ca cổ ở Bạc Liêu
vô tình hay cố ý đã hát rằng:
"Từ là từ phu tướng báu kiếm sắc phóng lên đàng"
từ phong và từ phán cô ấy hát thành PHÓNG luôn
nhưng rồi cũng qua lề không ai để ý tới nghỉ cũng vui đấy Hạt ơi.

HĐQ

Gửi Khải Nguyên

Gửi Khải Nguyên
Theo Khải Nguyên mình đưa bài ca này lên đây chủ yếu là bài do Út Bạch Lan ca.
Mình chỉ định com đây thôi nhưng thấy có hơi phức tạp nên mình để tạm bên trang mình. Khải Nguyên và Nguyễn Hồng nghe qua nhé.

Khải Nguyên

Vậy anh Hoàng Đình Quang đưa lên đi em có đủ cả nhưng lại là bản dị bản.

HĐQ

Hoan hô Khải Nguyên.
Mình vẫn tiếc dịp về Bạc Liêu hôm rằm vừa rồi.
Thỉnh thoảng nhậu vào mình cũng được nghe các đớn ca tài tử hát "Bảo kiếm sắc phong" vẫn hiểu là "Phong cho 1 cấp để ra trận" (giống như cho một bậc lương để nghỉ hưu).
Mình còn nghe nghệ sĩ Út Bạch Lan ca:
Câu 1: Hồ là liu xê cống (thay vì Hồ là xàng xê cống)...
Đại loại là thế.
Không biết Nguyễn Hồng có bản ca gốc không nhưng mình có 1 file mp3

Tan ART

Tác phẩm này là đi cùng với năm tháng rồi chú à? sao chú không post phần thề hiện cho mọi người cùng nghe chú?
Cháu cũng thích nghe lắm hehehe

Hatcafe

Gửi anh Nguyễn Hồng! Gửi Khải Nguyên!

Anh Nguyễn Hồng và Khải Nguyên quý mến!

Vào ghé thăm nhà anh Nguyễn Hồng lại được đọc một entry với những tư liệu quý giá về một tác phẩm tuyệt vời! Đọc comment của Khải Nguyên thêm hiểu về tác phẩm càng yêu quý nó hơn! Ra là lâu nay em cũng mắc phải những sai lầm rất nghiêm trọng khi một mình ngâm nga tác phẩm này đấy anh ạ! Ví dụ như nghe người ta hát "Bảo kiếm sắc phong..." thế là Hạt cũng "sắc phong... " luôn! Chán ghê chưa! Cám ơn anh Nguyễn Hồng đã giới thiệu những tư liệu này! Cám ơn Khải Nguyên thật nhiều vì những thông tin phân tích rất sâu sắc! Nó đã giúp mình hiểu hơn về tác phẩm để không có hát... lung tung nữa! hì...